Gởi chị tôi: There’s no sickness, toil nor danger in that bright land to which you go – Tống Mai

Oct 24, 2020 (TM) To my sister, I miss you terribly when it’s misty outside.  The sound of the falling autumn leaves is a distant drum in my head. It’s playing, playing the song of a wayfaring stranger. Em biết

Read More Gởi chị tôi: There’s no sickness, toil nor danger in that bright land to which you go – Tống Mai

Con châu chấu và con dế đeo chuông: Từ cái đèn lồng lộng lẫy, tên của cậu được viết bằng ánh sáng lên ngực người bạn gái – Yasunari Kawabata

Sept 2016, 2018 – Oct 1, 2020 (TM) Và cuối cùng, với một trái tim muộn phiền và rỉ máu thì ngay một con dế đeo chuông đích thực cũng giống như một con châu chấu thôi. Sẽ tới một

Read More Con châu chấu và con dế đeo chuông: Từ cái đèn lồng lộng lẫy, tên của cậu được viết bằng ánh sáng lên ngực người bạn gái – Yasunari Kawabata

Au croissant de lune, le silence entre dans le cœur – At the crescent moon, the silence enters the heart – Tống Mai

Sept 28, 2020 (TM) Bạn yêu dấu, Tôi muốn nghĩ đến một vầng trăng lưỡi liềm khi nghe bản “Clair de lune” này của Beethoven. Trăng non và trăng tàn bao giờ cũng đem lại cảm giác mảnh mai hư

Read More Au croissant de lune, le silence entre dans le cœur – At the crescent moon, the silence enters the heart – Tống Mai

Il y a longtemps que je t’aime, Jamais je ne t’oublierai, Chante rossignol, chante … – Tống Mai

Sept 17, 2020 (TM) Yêu người ta yêu từ thiên cổ Kiếp trước đến đời sau Trên cành cao Con chim họa mi đang hót Hót đi, chim hỡi, hãy hót khúc hoan ca Giữa trái tim ta đang nhỏ

Read More Il y a longtemps que je t’aime, Jamais je ne t’oublierai, Chante rossignol, chante … – Tống Mai

People talking without speaking, hearing without listening … and no one dared disturb the sound of silence – Tống Mai

Nov 25, 2018 (TM) Sept 11, 2020 (TM) Tôi đăng lại bài Sound of Silence hôm nay thay cho một câu trả lời cho một comment một người anh để lại trong bài viết “Vincent van Gogh: At Eternity’s Gate”

Read More People talking without speaking, hearing without listening … and no one dared disturb the sound of silence – Tống Mai

Empty Sky – Tôi thức dậy sáng nay giữa một bầu trời trống rỗng – Tống Mai

Sept 11, 2020. In memory of 9/11 tôi đăng lại tùy bút chuyến đi New York vào Ground Zero và Empty Sky Memorial tháng Tư 2018 của mình (TM) * * * * * * * * Tôi thức dậy

Read More Empty Sky – Tôi thức dậy sáng nay giữa một bầu trời trống rỗng – Tống Mai

Ếch và Thiền – Nguyên Huệ

Sept 9, 2020 (TM)     “Nếu nhờ tọa thiền mà ngươi trở thành Phật…” Câu viết bỏ lửng trong bức tranh “Ếch” của Sengai Gibon đã từng làm tôi mỉm cười cho sự hóm hỉnh lặng lẽ rất “thiền”

Read More Ếch và Thiền – Nguyên Huệ

World Bank/IMF International Photographic Society 50th Annual Exhibition season 2019-2020 – Tống Mai

Aug 28, 2020 (TM) Mùa hạ chưa qua mà buổi sáng trời đã có ráng hồng ửng đỏ trên rừng cây thưa sau cửa sổ phòng. Chỉ có mùa thu mới có được màu đỏ nồng nàn này. Mùa hạ

Read More World Bank/IMF International Photographic Society 50th Annual Exhibition season 2019-2020 – Tống Mai

Em nhìn xem: chỉ một hơi thở nhẹ của hồn tôi thôi cũng đủ gọi về lửa đỏ …

Aug 18, 2020 (TM) Sáng hôm nay hộp diêm của tôi hết rồi Bếp lạnh như trời cuối thu ướt lạnh Tác phẩm dở dang còn đó, Tôi sang nhà láng giềng xin lửa Tối nay thắp hương cúng Phật

Read More Em nhìn xem: chỉ một hơi thở nhẹ của hồn tôi thôi cũng đủ gọi về lửa đỏ …

Ryōkan: Những năm tháng dài lang thang và cực khổ cũng đã qua rồi – Tống Mai

Aug 8, 2020 (TM) Đôi khi ta ngồi lặng lẽ, Lắng nghe tiếng lá rơi. Thật sự bình an đời sống một vị sư, Chuyện đời, cắt lìa hết tất cả Mà sao ta nước mắt rơi?   Nơi ẩn

Read More Ryōkan: Những năm tháng dài lang thang và cực khổ cũng đã qua rồi – Tống Mai

Bình Tây Đại Tướng Quân Tôn Thất Hội – Tôn Thất Tài

Aug 6, 2020 (TM) Gởi Tống Mai, Anh có biên khảo một vị tướng đã phò Gia Long lập quốc cùng với Lê văn Duyệt, Võ Tánh, Nguyễn Văn Thành v.v…, và cũng là một hoàng thân quốc thích với

Read More Bình Tây Đại Tướng Quân Tôn Thất Hội – Tôn Thất Tài

Chắp tay, thở sâu vào: búp sen – Tống Mai

July 31, 2020 (TM) Tiếng hát ca nhiệm mầu sáng nay Đã thoát ra từ khổ đau của ngàn muôn kiếp sống Ngàn đóa sen tinh khiết nhả hương Đã nẩy sinh nơi bùn lầy nước đọng Ta vẫn đứng

Read More Chắp tay, thở sâu vào: búp sen – Tống Mai

Blur: Cha tôi nhìn thế giới rất khác người. Thật ra ông nhìn thế giới một cách mờ nhạt – Tống Mai

July 22, 2020 (TM) Cha tôi nhìn thế giới rất khác người. Thật ra ông nhìn thế giới một cách mờ nhạt. Cha luôn luôn cầm máy ảnh để chụp hình. Ông chụp rất nhiều, một hình thù bằng rơm

Read More Blur: Cha tôi nhìn thế giới rất khác người. Thật ra ông nhìn thế giới một cách mờ nhạt – Tống Mai

Mais mon amour silencieux et fidèle, sourit toujours et remercie la vie: Les Feuilles mortes – Jacques Prévert

July 11, 2020 (TM) Lặng lẽ … thủy chung … Philippe Jaroussky Les Feuilles mortes Jacques Prévert và … mais mon amour silencieux et fidèle, sourit toujours et remercie la vie. Tống Mai   Les Feuilles mortes Poem: Jacques Prévert

Read More Mais mon amour silencieux et fidèle, sourit toujours et remercie la vie: Les Feuilles mortes – Jacques Prévert

Trở lại giấc mộng Trang Chu – Tống Mai

July 5, 2020 (TM) Tôi lại mượn giấc mộng Trang Chu để làm bài tập composite photography của mình cho đề tài: Cổng trăng rằm và Lụa bay. Đêm nay trăng tròn, nửa đêm trăng chiếu vào cửa sổ, tần

Read More Trở lại giấc mộng Trang Chu – Tống Mai

Far From the Madding Crowd: Ta chọn đáy giếng, vì bóng tối bên dưới thắng bóng tối ở trên kia – Tống Mai

July 5, 2020 (TM) So the wise choose the bottom of the well, For the darkness down there beats The darkness up here. (Rumi – Solitude) Ta chọn đáy giếng, vì bóng tối bên dưới thắng bóng tối ở trên

Read More Far From the Madding Crowd: Ta chọn đáy giếng, vì bóng tối bên dưới thắng bóng tối ở trên kia – Tống Mai

Thì ra madame vẫn còn thích “La vache qui rit”? – Tống Mai

July 1, 2020 (TM) Madame, thì ra madame vẫn còn thích “La vache qui rit”? Đúng rồi. Mới hôm kia thôi, khi đi mua thực phẩm, tôi vẫn còn quẳng vào giỏ vài hộp La vache qui rit, Laughing Cow,

Read More Thì ra madame vẫn còn thích “La vache qui rit”? – Tống Mai

Am Mây Ngủ: Một mảnh cà-sa một bình bát – Tống Mai

June 17, 2020 (TM) Đây là bức hình tôi làm từ những mảnh hình nhỏ để nộp cho thầy dạy nhiếp ảnh cho bài tập composite photography của tôi. Những mảnh nhỏ ghép lại tạo nên một bức thủy mạc

Read More Am Mây Ngủ: Một mảnh cà-sa một bình bát – Tống Mai

Fragile: Nothing comes from violence and nothing ever could – Tống Mai

June 11, 2020 (TM) Đây là lần thứ tư tôi lại nương tựa vào bản nhạc này.  Tôi dùng Fragile để ru ngủ mình khi album “Nothing Like the Sun” của Sting ra đời 30 năm trước. Nghe mãi cho

Read More Fragile: Nothing comes from violence and nothing ever could – Tống Mai