Ngủ đi con – Tống Mai

Jan 21, 2023 (TM) Mỗi năm tôi đi lễ ở nhà thờ Basilica of the National Shrine of the Immaculate Conception của Washington DC vào ngày Giáng Sinh và Phục Sinh, và bao giờ tôi cũng dừng lại trước tượng

Read More Ngủ đi con – Tống Mai

Ánh sáng sau sương mù: All that remains was a deepy-rooted peace – Tống Mai

Jan 9, 2023 (TM) Em tôi nhắc hôm nay là lễ Tiểu Tường của Thầy. Tôi vốn mù mờ về âm lịch nên chỉ nhớ ngày ra đi của Thầy vào ngày dương lịch. Những bài Haiku của em viết

Read More Ánh sáng sau sương mù: All that remains was a deepy-rooted peace – Tống Mai

Những niềm vui nho nhỏ: World Bank / IMF International Photographic Society – Tống Mai

Dec 24, 2022 (TM) Bạn yêu dấu, Tôi có vài niềm vui nho nhỏ. Trong bốn tháng vừa qua, năm bức hình tôi chụp gần đây được giải trong những kỳ thi ảnh hàng tháng Monthly Competition từ September đến

Read More Những niềm vui nho nhỏ: World Bank / IMF International Photographic Society – Tống Mai

Màu xanh và biển: Nơi im lặng ngủ yên – Tống Mai

Dec 12, 2022 (TM) I go far from here Where silence sleeps In the very deeps Of the holy blue Màu xanh và im lặng của biển cả. Những gì sắp đến, giây phút kế tiếp sẽ mang lại điều

Read More Màu xanh và biển: Nơi im lặng ngủ yên – Tống Mai

Màu xanh: Tôi chọn yêu người trong im lặng – Tống Mai

Nov 15, 2022 (TM) Tôi chọn yêu người trong hiu quạnh. Tôi chọn yêu người từ ngàn dặm xa xăm. Giữa xanh thẳm của đêm tàn và dìu dịu của bình minh tinh khôi bất tuyệt, tôi xin người đừng

Read More Màu xanh: Tôi chọn yêu người trong im lặng – Tống Mai

Annual Exhibit 2022 – World Bank / IMF International Photographic Society – Tống Mai

Sept 9, 2022 (TM) Buổi lễ khai mạc Opening Ceremony của World Bank/IMF International Photographic Society Annual Exhibit diễn ra tối hôm qua September 7, 2022 ở IMF Atrium, Washington DC. Tôi được giải “Photographer of the Year” và chín

Read More Annual Exhibit 2022 – World Bank / IMF International Photographic Society – Tống Mai

Tôi muốn vẽ cả tiếng chim hót: Monet Immersive Experience – Tống Mai

Aug 28, 2022 (TM)   Ce qui garde mon cœur éveillé est un silence coloré Điều đã làm cho tim tôi thao thức là sự im lặng đầy màu sắc (Claude Monet) Impression – soleil levant. Le soleil s’est levé

Read More Tôi muốn vẽ cả tiếng chim hót: Monet Immersive Experience – Tống Mai

Màu xanh và ảnh hưởng không thể diễn tả trên cảm xúc của con người – Tống Mai

Aug 12, 2021;  Aug 3, 2022 (TM) Có điều gì rất gần gũi trong cách Goethe dùng biểu đồ cho những màu cơ bản (primary colors) trong cuốn Theory of Colours của ông để kết nối cảm xúc của người

Read More Màu xanh và ảnh hưởng không thể diễn tả trên cảm xúc của con người – Tống Mai

Solitude – And all that I loved, I loved alone – Tống Mai

June 27.2022 (TM)     Có một con chim buồn trong tim tôi muốn thoát ra ngoài nhưng tôi chỉ thả nó ra khi đêm xuống và tất cả đã yên ngủ.Tôi biết nó luôn ở trong đó, có khi

Read More Solitude – And all that I loved, I loved alone – Tống Mai

But in this death, nothing is sad – Nhưng trong cái chết này, không có gì đáng buồn – Tống Mai

Nov. 1, 2021; June 10, 2022 (TM) The years like great black oxen tread the world, And God the herdsman goads them on behind, And I am broken by their passing feet (W.B. Yeats) Năm tháng trôi như những con

Read More But in this death, nothing is sad – Nhưng trong cái chết này, không có gì đáng buồn – Tống Mai

In Flanders Fields, the poppies blow – Tống Mai

May 30, 2022 (TM) Trên những cánh đồng ở Flanders, hoa poppies rực rỡ giữa những cây thập tự giá bên những ngôi mộ của chiến sĩ trận vong, và trên trời chim sơn ca vẫn bay lượn, tiếng hót

Read More In Flanders Fields, the poppies blow – Tống Mai

Chante rossignol, chante, Tu as le cœur à rire, Moi je l’ai à pleurer – Tống Mai

May 22, 2022 (TM) Trên cành cao Chim họa mi đang hót Hót đi, chim hỡi, hãy hót khúc hoan ca Giữa trái tim ta đang nhỏ lệ Il y a longtemps que je t’aime Jamais je ne t’oublierai Sur

Read More Chante rossignol, chante, Tu as le cœur à rire, Moi je l’ai à pleurer – Tống Mai

Tiếng gọi của bóng tối sau những sầu thẳm thoát ra từ những chiếc saxophone – Tống Mai

May 7, 2022 (TM)   Tôt ou tard, nous devrons répondre à cet appel des ténèbres, aller voir ce qu’il y a derrière cette impérieuse mélancolie qui sort des saxophones. (Paul Morand – 1928) Thế nào rồi ta cũng phải

Read More Tiếng gọi của bóng tối sau những sầu thẳm thoát ra từ những chiếc saxophone – Tống Mai

Có những nơi như thế: Savannah và Charleston – Tống Mai

April 6, 2022 (TM) There are places I’ll remember All my life though some have changed Some have gone and some remain … (The Beatles) Mai gởi nhóm nhiếp ảnh Kiều Lan, Huyên Tô, Bích Ngọc, Philip, Mai Hương, chị

Read More Có những nơi như thế: Savannah và Charleston – Tống Mai

Những nhỏ nhoi lặng lẽ và World Bank/IMF International Photographic Society – Tống Mai

April 2, 2022 (TM) “This one was so shocking. I thought is was so different from anything else. You know, going through a bunch of some 40 pictures and then you see something that’s quite different and it’s kind of

Read More Những nhỏ nhoi lặng lẽ và World Bank/IMF International Photographic Society – Tống Mai

Những câu chuyện đằng sau những bức hình và World Bank/IMF International Photographic Society – Tống Mai

Jan 20, 2022 (TM) I look at you all, see the love there that’s sleeping While my guitar gently weeps I look at the floor, and I see it needs sweeping Still my guitar gently weeps Tôi mang những ý

Read More Những câu chuyện đằng sau những bức hình và World Bank/IMF International Photographic Society – Tống Mai

Đông trắng: Giữa quạnh hiu, tôi cúi chào – Tống Mai

Jan 6, 2022 (TM) Cành xương tháng chín, ký ức âm u, mưa mù tháng giêng. Hồn cây phong úa, đâu nắng hôm xưa, mưa buồn cuối trời. Dấu chân nghìn dặm, vàng sau lưng, vàng đôi môi. Mùa em

Read More Đông trắng: Giữa quạnh hiu, tôi cúi chào – Tống Mai

Pirate Tower – Tháp của những tên cướp biển và trăng lạnh đông chí – Tống Mai

Dec 18, 2021 (TM) Tôi có một vương vấn đặc biệt với tháp Pirate Tower mà không hiểu vì sao… hoài cổ, lãng mạn hay cái chất truyện rất ngày xưa của nó? Cái tháp cô đơn giữa sóng gào.

Read More Pirate Tower – Tháp của những tên cướp biển và trăng lạnh đông chí – Tống Mai

“Ouvrez-moi cette porte où je frappe en pleurant” – Mở cửa, xin hãy mở cửa cho tôi – Tống Mai

Dec 13, 2021 (TM) Bạn yêu dấu, Cánh cửa này với tôi là phía sáng bên kia của lòng người. Tôi biết những gì đằng sau cánh cửa đó, tôi sẽ yên ổn biết bao khi cánh cửa được mở

Read More “Ouvrez-moi cette porte où je frappe en pleurant” – Mở cửa, xin hãy mở cửa cho tôi – Tống Mai