Những cánh đồng hoa dại ở sa mạc California – Tống Mai

April 28, 2023 (TM)

Kìa các loài chim trời, chúng không gieo, không gặt, cũng không tụ tập vào chuồng. Các con chẳng có giá trị gì hơn chúng đâu, và có ai nhờ lo lắng mà kéo dài được đời sống của mình đâu. Tại sao các con lại miệt mài theo đuổi vật chất phù du. Hãy xem hoa huệ ngoài đồng, chúng mọc lên hồn nhiên không vất vả, không nhọc nhằn – Behold the birds of the heaven, that they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are not ye of much more value than they? And which of you by being anxious can add one cubit unto the measure of his life? And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin.  (Matthew 6:27 – Sermon on the Mountain)

 

Hãy xem hoa huệ ngoài đồng,
chúng mọc lên hồn nhiên không vất vả, không nhọc nhằn

 

Lời giảng trên núi trong kinh thánh luôn hiện ra trong đầu mỗi khi tôi nhìn thấy hoa dại. Ôi, thật khủng khiếp khi màu đỏ của hoa poppy, vàng của hoa canola, tím của lavender, và màu lục của cỏ non nằm kề bên nhau làm thành những lộng lẫy kỳ lạ trong những cánh đồng ngút ngàn của sa mạc Antelope và Anza-Borrego và trên sườn núi của California năm nay. Tôi đã từng thấy cánh đồng lavender ở Pháp và những con đường quê nhuốm vàng ở Belgique mà tưởng mình lạc thiên thai. Nhưng ở đây, chao ơi, những cánh đồng hoa dại làm thảng thốt con tim. Hoa poppy ở sa mạc Antelope mọc tự nhiên nhờ ơn sũng của nước trên trời đổ xuống, không chăm bón bởi tay người nên chúng hồn nhiên sống như chim trời, không vất vã nhọc nhằn.

Thật ra, không có màu tím vương giả nào, lụa là nào hay mạng lưới đủ màu nào từ khung cửi có thể tranh được với hoa. Làm sao con người có thể tạo được màu đỏ của hoa hồng, màu trắng tinh khiết của hoa huệ. Thuốc nhuộm nào có thể thay thế được màu tím của hoa mà chỉ nhìn được bằng mắt không lời nào có thể diễn tả được.  “For, in sooth, what regal purple, what silk, what web of diverse colours from the loom, may vie with flowers? What work of man has the red blush of the rose? the pure white of the lily? How the Tyrian dye yields to the violet, sight alone and not words can express” (Jerome on Matthew 6:30)

 

Không có màu tím vương giả nào, lụa là nào
hay mạng lưới đủ màu nào từ khung cửi có thể tranh được với hoa.

Antelope Desert – California

Antelope – Em tôi.

Anza-Borrego Desert

Antelope Desert – Em tôi

Antelope Desert

Cánh đồng hoa vàng trên đường đến Antelope Valley

Che chở – Hallerbos Forest – Photo: N.H. PhPo

Hoa dại sườn núi Belgique – Photo: N.H. PhPo

 

 

Bạn yêu dấu,
Buổi sáng ở DC đẹp não nùng ngày tôi về lại nhà từ California đông lạnh.
Hôm nay tôi gởi một vùng hoa California qua bầu trời luôn xám ở bên kia đại dương. Đừng cau mày khi thấy những bức hình này. Tôi đang đợi một nụ cười hiền tha lỗi cho tôi màu sắc quá rực rỡ huyên náo của những cánh đồng poppy.  Hứa với tôi đừng nghĩ đến những cánh đồng poppy ở Flanders, đừng nghĩ đến những đóa hoa mọc lên từ xác người trong chiến tranh năm xưa ở bên đó. Poppy không phải là hoa của máu nhưng là hoa của tưởng niệm những kẻ hy sinh trong chiến tranh đó thôi.

Có hai loài hoa tôi thương nhất, đó là poppy và cosmos. Hai loài hoa mong manh.

Đêm đã khuya.
Bonne nuit!

Tống Mai
Virginia, April 28, 2023

 

 

33 thoughts on “Những cánh đồng hoa dại ở sa mạc California – Tống Mai

  1. Muốn sáng tạo thầy nghĩ người nghệ sĩ phải tự do thông thoáng trong suy nghĩ như loại hoa dại của Mai

  2. California’s Poppy- khg thuộc loài vương giả quý hiếm … nhưng sắc vàng – những loài hoa khác khó bề sánh kịp càng thêm lộng lẫy hơn với Photographer tài hoa Tống Mai ????

    1. Cám ơn chị Thu Hương đã vào thăm Mai nơi đây. Có những người khách lâu lâu bất ngờ ghé vào thật vui trong lòng.
      Đúng là ơn sũng của trời đất khi Mai được rơi ngay vào mùa hoa dại ở California năm nay.

  3. Đọc chị viết lần nào cũng nghe thương từ tận tâm sâu. Không, em không nghĩ tới những cánh đồng poppy đỏ lửa ở Flanders, em không nghĩ tới những đồng hướng dương vàng rực nắng ở Pháp, cũng không nghĩ tới những cánh đồng tím tuylip ở Hà Lan. Em chỉ ngắm đồng hoa đủ sắc trong những bức hình của chị, nhắm mắt lại và thấy mình đứng ngay đó, em thấy mình mỉm cười ngắm những chấm màu tím của lavender, và thương dáng người phụ nữ đang bước trong tà váy trắng bay trong gió.

  4. Hello Có Tong Mai. Thank you for sharing your pictures of flower fields . They are so beautiful and your writing is so very profound . We must thank the Creator for blessing us with this priceless gift .

    1. Thank you chị!

      “But ask the animals, and they will teach you, or the birds in the sky and they will tell you; or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish in the sea inform you. Which of all these does not know that the hand of the Lord has done this? In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.”

      Alleluia, the beauty of nature!

  5. Những cánh đồng hoa dại Mai chụp làm nhớ đến đồi Vọng Cảnh của Huế theo Ba hồi nhỏ dậy sớm để đi dạo trên đó, đi qua mấy đồi Sim mới thấy tím của Sim như thế nào.
    Xem với cả tâm hồn…

    1. Đồi Vọng Cảnh trên đường Huyền Trân Công Chúa vẫn còn đó nhưng khác hẳn năm xưa, sim tím không còn đó nữa nay đã tiêu điều thất vọng. Nhưng trên đó còn nắng hanh vàng buổi chiều
      nhuộm những đọt thông.

      “Ta không giữ trong tay một kho tàng hay danh vọng nào cả, mà chỉ giữ hình ảnh một buổi chiều, khi nắng vàng nhuộm mái tóc em …”

  6. dẫu sặc sỡ của cả cánh đồng hoa, nhưng nhân vật trong ảnh chị sao vẫn chỉ là một ?

    1. Ôi, người họa sĩ cô độc ấy có những bức tranh đầy ám ảnh, rất lặng lẽ nơi này “một mình tôi về với tôi”. Bây giờ nhìn lại tranh của ông bất giác thấy gần gũi quen thuộc khi cái mood trong tranh của ông rất hợp với những gì chị tâm đắc trong lãnh vực nghệ thuật. Cái ý nghĩa đằng sau một tác phẩm mới là điều mình tìm kiếm.

  7. Màu tím vương giả của một loài Hoa Cô độc đó Mai ơi.
    Cô độc với những dòng tư tưởng rất riêng,
    của Mai.

  8. Đẹp quá Mai ơi. Làm Hà ao ước được một lần đứng trước cảnh này. Ảnh Mai chụp luôn có nét mộng mị rất nên thơ.

    1. Cám ơn Hà khen.
      Hoa vẫn tiếp tục nở rộ ở California ngày Mai về lại DC tuần trước nên nếu Hà đi bây giờ chưa muộn. California hạn hán nên năm nay nhờ mưa mới có hoa dại.
      Đẹp khủng khiếp lắm Hà. Chưa bao gìơ Mai thấy hàng ngàn mẫu đất ngút ngàn và núi đồi phủ đầy hoa đủ màu một cách drama như thế.

  9. Có một thoáng chốc nào đó ta mơ biến thành hoa cỏ dại, tình cờ hiện hữu nơi núi cao hay đầm lầy, ta sống tự do vô tư, an nhiên nơi đồng không thanh vắng, hay nơi xóm nghèo chật chội hoặc góc phố đông người, không chen lấn, tham sân ích kỷ, hẹp hòi.
    Đẹp – xấu, thơm – hôi, lớn – nhỏ … tất cả chỉ là tâm sai biệt nhị nguyên của loài người xấu xí.
    Đất nuôi ta, trời dưỡng ta, không hận thù, không oán trách nếu ai đó vô tình dẫm đạp lên ta hay dày xéo ta, hãy thương họ, thương cho những tri thức đầy mặc cảm.
    Lỡ một mai ta có chết đi, ta cũng vui lòng làm phân bón cho đồng loại, là thức ăn cho côn trùng hay động vật, hay có khi là thực phẩm của loài người.
    Ta sẽ lại tái sinh và cơn gió vô tình sẽ mang ta đi một phương trời vô tận.

    Xem hình và đọc bài của Mai mà không biết mình mơ hay thức.
    Cám ơn Mai nhiều.

    1. Nếu là một Trang Chu mộng hồ điệp thì đây là một giấc mơ biến thành hoa dại kỳ thú, chán làm người đến thế cơ.

      Nhưng là hoa dại thì không tránh được chân người dẫm nát.
      Mai kể lạc đề một chút là lúc đến nhừng cánh đồng hoa đó thì rất đau ruột khi thấy những cô gái dẫm vào đó để chụp hình mình bất chấp thảm hoa đang quằn quại dưới chân họ. Buồn thêm một điều là hầu hết là người Á Châu và số đông là người Việt. Họ chỉ cần những tấm hình có mình trên đó. Mai thấy đau ruột quá không đừng được phải la lên xin họ đừng vào dẫm nát hoa mà hãy dùng những cái trail mà đi vào.

      1. Hôm nay trời nắng, lâu lắm mới có được một ngày như vậy, đứng lặng người nhìn chiều tà mà nước mắt chảy, tịch mịch và rất buồn, chỉ còn chút mây và chút màu vàng của nắng vương trên nền trời đã tối … Rất buồn.

    2. Làm sao có thể thương được người dày xéo dẫm đạp mình được. Không ghét nhưng cũng không thể thương, vậy là được.

  10. “The stems stood tall and straight, one series arranged in a single line, the other in a crudely shaped heart, the final one in the shape of the letter U. I love you.”

    Cám ơn chị tôi đã chụp cho tôi tấm hình trên thảm hoa thật đẹp và tôi sẽ rất hãnh diện nếu chị tôi gởi tấm hình này đi dự thi. Tôi chắc chắn nó sẽ được giải vì nó có tựa đề là “Em Tôi”.

  11. “Khung Cửa Hẹp” của Tống Mai mình vẫn theo dõi rất nhiều. Hình ảnh của bạn đặc biệt rất thu hút, để lại nhiều ấn tượng cho người xem. Nhất là lối viết, văn phong trẻ trung, và rất mới… dễ hội nhập vào với lớp trẻ hiện tại. Chúc mừng chúng ta có một người bạn tài năng và đầy triển vọng.
    Thân ái,
    Kim Thư Tôn Nữ Áo Tím

  12. “Born free, as free as the wind blows
    As free as the grass grows

    Born free to follow your heart
    Live free and beauty surrounds you
    The world still astounds you
    Each time you look at a star

    Stay free, where no walls divide you
    You’re free as the roaring tide
    So there’s no need to hide”

    youtube.com/watch?v=0tXe1tOEHx4

Leave a Reply