Annual Exhibit 2022 – World Bank / IMF International Photographic Society – Tống Mai

Sept 9, 2022 (TM) Buổi lễ khai mạc Opening Ceremony của World Bank/IMF International Photographic Society Annual Exhibit diễn ra tối hôm qua September 7, 2022 ở IMF Atrium, Washington DC. Tôi được giải “Photographer of the Year” và chín

Read More Annual Exhibit 2022 – World Bank / IMF International Photographic Society – Tống Mai

Tôi muốn vẽ cả tiếng chim hót: Monet Immersive Experience – Tống Mai

Aug 28, 2022 (TM)   Ce qui garde mon cœur éveillé est un silence coloré Điều đã làm cho tim tôi thao thức là sự im lặng đầy màu sắc (Claude Monet) Impression – soleil levant. Le soleil s’est levé

Read More Tôi muốn vẽ cả tiếng chim hót: Monet Immersive Experience – Tống Mai

Màu xanh và ảnh hưởng không thể diễn tả trên cảm xúc của con người – Tống Mai

Aug 12, 2021;  Aug 3, 2022 (TM) Có điều gì rất gần gũi trong cách Goethe dùng biểu đồ cho những màu cơ bản (primary colors) trong cuốn Theory of Colours của ông để kết nối cảm xúc của người

Read More Màu xanh và ảnh hưởng không thể diễn tả trên cảm xúc của con người – Tống Mai

Bóng tối… buồn không lời – Tống Mai

July 23, 2022 (TM) Tôi gởi vào đây bản nhạc thường nghe bên khung cửa những buổi chiều buồn đến ngất người. Chiều buông nhẹ xuống đời, người tìm đến người thấy run run trong chiều phai… … bản nhạc

Read More Bóng tối… buồn không lời – Tống Mai

Dưới ánh trăng dịu hiền là nụ cười Đức Phật – Pháp Hoan

July 14, 2022 (TM) Trăng rằm vằng vặc hắt bóng lên sàn nhà trắng lạnh khi tôi thức giấc đêm hôm qua. Mai nhớ hôm nay thắp hương, bạn tôi nhắc tôi, có, Mai đã cúng rồi.  Mùa Huệ trắng,

Read More Dưới ánh trăng dịu hiền là nụ cười Đức Phật – Pháp Hoan

Solitude – And all that I loved, I loved alone – Tống Mai

June 27.2022 (TM)     Có một con chim buồn trong tim tôi muốn thoát ra ngoài nhưng tôi chỉ thả nó ra khi đêm xuống và tất cả đã yên ngủ.Tôi biết nó luôn ở trong đó, có khi

Read More Solitude – And all that I loved, I loved alone – Tống Mai

Hai bàn tay ngăn cản sự ra đi hờn dỗi của linh hồn …

Jan 8, 2018; June 23, 2022 (TM)   Tôi bưng mặt trong hai lòng bàn tay có phải để khóc đâu Tôi bưng mặt để giữ cho ấm áp sự cô đơn hai bàn tay chở che hai bàn tay

Read More Hai bàn tay ngăn cản sự ra đi hờn dỗi của linh hồn …

Don’t go without me! Đừng ở lại trong cuộc đời này mà không có ta. Đừng qua thế giới bên kia mà không có ta

June 18, 2022 (TM) The color of paradise You are both seen and unseen Only Thee I want … Only Thy name I call Màu của thiên đường, hữu hình và vô hình. Con chỉ muốn mỗi mình Người, con

Read More Don’t go without me! Đừng ở lại trong cuộc đời này mà không có ta. Đừng qua thế giới bên kia mà không có ta

But in this death, nothing is sad – Nhưng trong cái chết này, không có gì đáng buồn – Tống Mai

Nov. 1, 2021; June 10, 2022 (TM) The years like great black oxen tread the world, And God the herdsman goads them on behind, And I am broken by their passing feet (W.B. Yeats) Năm tháng trôi như những con

Read More But in this death, nothing is sad – Nhưng trong cái chết này, không có gì đáng buồn – Tống Mai

In Flanders Fields, the poppies blow – Tống Mai

May 30, 2022 (TM) Trên những cánh đồng ở Flanders, hoa poppies rực rỡ giữa những cây thập tự giá bên những ngôi mộ của chiến sĩ trận vong, và trên trời chim sơn ca vẫn bay lượn, tiếng hót

Read More In Flanders Fields, the poppies blow – Tống Mai

Chante rossignol, chante, Tu as le cœur à rire, Moi je l’ai à pleurer – Tống Mai

May 22, 2022 (TM) Trên cành cao Chim họa mi đang hót Hót đi, chim hỡi, hãy hót khúc hoan ca Giữa trái tim ta đang nhỏ lệ Il y a longtemps que je t’aime Jamais je ne t’oublierai Sur

Read More Chante rossignol, chante, Tu as le cœur à rire, Moi je l’ai à pleurer – Tống Mai

Tiếng gọi của bóng tối sau những sầu thẳm thoát ra từ những chiếc saxophone – Tống Mai

May 7, 2022 (TM)   Tôt ou tard, nous devrons répondre à cet appel des ténèbres, aller voir ce qu’il y a derrière cette impérieuse mélancolie qui sort des saxophones. (Paul Morand – 1928) Thế nào rồi ta cũng phải

Read More Tiếng gọi của bóng tối sau những sầu thẳm thoát ra từ những chiếc saxophone – Tống Mai

Ne me quitte pas: Ta vẫn mong, ta chờ mãi … – Tống Mai

July 13, 2019 – Apr 20, 2022 (TM) Trên từng ngày quạnh hiu! Laisse-moi devenir l’ombre de ton ombre L’ombre de ta main Bạn yêu dấu, đêm đã khuya, hãy ngủ đi, dù màu xanh của đêm có rực rỡ.

Read More Ne me quitte pas: Ta vẫn mong, ta chờ mãi … – Tống Mai

Có những nơi như thế: Savannah và Charleston – Tống Mai

April 6, 2022 (TM) There are places I’ll remember All my life though some have changed Some have gone and some remain … (The Beatles) Mai gởi nhóm nhiếp ảnh Kiều Lan, Huyên Tô, Bích Ngọc, Philip, Mai Hương, chị

Read More Có những nơi như thế: Savannah và Charleston – Tống Mai

Những nhỏ nhoi lặng lẽ và World Bank/IMF International Photographic Society – Tống Mai

April 2, 2022 (TM) “This one was so shocking. I thought is was so different from anything else. You know, going through a bunch of some 40 pictures and then you see something that’s quite different and it’s kind of

Read More Những nhỏ nhoi lặng lẽ và World Bank/IMF International Photographic Society – Tống Mai

Đoạn cuối của phim 1917 và “Poor Wayfaring Stranger” – Tống Mai

Mar 20, 2020; Feb 27, 2022 (TM) Tôi vừa mất đi những thân yêu trong một thời gian quá ngắn, quá đột ngột đến ngơ ngác. Tựa lên “Poor Wayfaring Stranger” để tìm an ủi. Nhưng … There’s a grief

Read More Đoạn cuối của phim 1917 và “Poor Wayfaring Stranger” – Tống Mai

That Life, I crossed mountains, rivers and pagodas, not for reincarnation, just for an encounter with you somewhere during the journey – Tsangyang Gyatso

Feb 23, 2022 (TM) Tôi rơi vào im lặng để tang một người thầy, và một lý tưởng đã mất.  Không biết sự mất mát nào hệ trọng hơn, người thầy hay lý tưởng đó, mà đã ném tôi vào

Read More That Life, I crossed mountains, rivers and pagodas, not for reincarnation, just for an encounter with you somewhere during the journey – Tsangyang Gyatso