But in this death, nothing is sad – Nhưng trong cái chết này, không có gì đáng buồn – Tống Mai

Nov. 1, 2021; June 10, 2022 (TM) The years like great black oxen tread the world, And God the herdsman goads them on behind, And I am broken by their passing feet (W.B. Yeats) Năm tháng trôi như những con

Read More But in this death, nothing is sad – Nhưng trong cái chết này, không có gì đáng buồn – Tống Mai

In Flanders Fields, the poppies blow – Tống Mai

May 30, 2022 (TM) – May 25, 2024 (TM) – May 25, 2025 (TM) Trên những cánh đồng ở Flanders, hoa poppies rực rỡ giữa những cây thập tự giá bên những ngôi mộ của chiến sĩ trận vong, và

Read More In Flanders Fields, the poppies blow – Tống Mai

Chante rossignol, chante, Tu as le cœur à rire, Moi je l’ai à pleurer – Tống Mai

Aug 3, 2023 (TM) Hôm nay, 7 giờ sáng năm năm về trước, chị ra đi. Tôi tưởng mình đã yên ổn, nhưng không, những ngày gần ngày giỗ của chị lại thấy hoang vu thương xót. Tiếng chim Đa

Read More Chante rossignol, chante, Tu as le cœur à rire, Moi je l’ai à pleurer – Tống Mai

Tiếng gọi của bóng tối sau những sầu thẳm thoát ra từ những chiếc saxophone – Tống Mai

May 7, 2022 (TM)   Tôt ou tard, nous devrons répondre à cet appel des ténèbres, aller voir ce qu’il y a derrière cette impérieuse mélancolie qui sort des saxophones. (Paul Morand – 1928) Thế nào rồi ta cũng phải

Read More Tiếng gọi của bóng tối sau những sầu thẳm thoát ra từ những chiếc saxophone – Tống Mai

Ne me quitte pas: Ta vẫn mong, ta chờ mãi … – Tống Mai

July 13, 2019 – Apr 20, 2022 (TM) Trên từng ngày quạnh hiu! Laisse-moi devenir l’ombre de ton ombre L’ombre de ta main Bạn yêu dấu, đêm đã khuya, hãy ngủ đi, dù màu xanh của đêm có rực rỡ.

Read More Ne me quitte pas: Ta vẫn mong, ta chờ mãi … – Tống Mai

Có những nơi như thế: Savannah và Charleston – Tống Mai

April 6, 2022 (TM) There are places I’ll remember All my life though some have changed Some have gone and some remain … (The Beatles) Mai gởi nhóm nhiếp ảnh Kiều Lan, Huyên Tô, Bích Ngọc, Philip, Mai Hương, chị

Read More Có những nơi như thế: Savannah và Charleston – Tống Mai

Những nhỏ nhoi lặng lẽ và World Bank/IMF International Photographic Society – Tống Mai

April 2, 2022 (TM) “This one was so shocking. I thought is was so different from anything else. You know, going through a bunch of some 40 pictures and then you see something that’s quite different and it’s kind of

Read More Những nhỏ nhoi lặng lẽ và World Bank/IMF International Photographic Society – Tống Mai

Những câu chuyện đằng sau những bức hình và World Bank/IMF International Photographic Society – Tống Mai

Jan 20, 2022 (TM) I look at you all, see the love there that’s sleeping While my guitar gently weeps I look at the floor, and I see it needs sweeping Still my guitar gently weeps Tôi mang những ý

Read More Những câu chuyện đằng sau những bức hình và World Bank/IMF International Photographic Society – Tống Mai

Đông trắng: Giữa quạnh hiu, tôi cúi chào – Tống Mai

Jan 6, 2022 (TM) Cành xương tháng chín, ký ức âm u, mưa mù tháng giêng. Hồn cây phong úa, đâu nắng hôm xưa, mưa buồn cuối trời. Dấu chân nghìn dặm, vàng sau lưng, vàng đôi môi. Mùa em

Read More Đông trắng: Giữa quạnh hiu, tôi cúi chào – Tống Mai

Pirate Tower – Tháp của những tên cướp biển và trăng lạnh đông chí – Tống Mai

Dec 18, 2021 (TM) Tôi có một vương vấn đặc biệt với tháp Pirate Tower mà không hiểu vì sao… hoài cổ, lãng mạn hay cái chất truyện rất ngày xưa của nó? Cái tháp cô đơn giữa sóng gào.

Read More Pirate Tower – Tháp của những tên cướp biển và trăng lạnh đông chí – Tống Mai

“Ouvrez-moi cette porte où je frappe en pleurant” – Mở cửa, xin hãy mở cửa cho tôi – Tống Mai

Dec 13, 2021 (TM) Bạn yêu dấu, Cánh cửa này với tôi là phía sáng bên kia của lòng người. Tôi biết những gì đằng sau cánh cửa đó, tôi sẽ yên ổn biết bao khi cánh cửa được mở

Read More “Ouvrez-moi cette porte où je frappe en pleurant” – Mở cửa, xin hãy mở cửa cho tôi – Tống Mai

Tôi thức đêm nhặt từng chiếc lá rụng – Tống Mai

Nov 18, 2021 (TM) Tôi thức đêm nhặt từng chiếc lá rụng Đó là những mảnh nhỏ yêu dấu Đó là mùa thu Đó là những giấc mơ. Đó là những gì của mùa thu năm trước, những chiếc lá

Read More Tôi thức đêm nhặt từng chiếc lá rụng – Tống Mai

Anual Exhibit 2021 – World Bank / IMF International Photographic Society – Tống Mai

Oct 12, 2021 (TM) The whole world belongs to her – The girl stood in the immensity of the sky and water, her clothes matched the pink color of the sky and the color of the water mirrored the color

Read More Anual Exhibit 2021 – World Bank / IMF International Photographic Society – Tống Mai

Empty Sky – Tôi thức dậy sáng nay giữa một bầu trời trống rỗng – Tống Mai

Sept 11, 2022:  In memory of 9/11 tôi đăng lại tùy bút chuyến đi vào Ground Zero ở New York và Empty Sky Memorial ở New Jersey tháng Tư 2018 của mình (TM) * * * * * * *

Read More Empty Sky – Tôi thức dậy sáng nay giữa một bầu trời trống rỗng – Tống Mai

Sa mạc Joshua Tree, nơi có những con đường không tên – Tống Mai

June 6, 2021 (TM) Where the streets have no name. Tôi muốn chỉ cho em xem một nơi tên là Joshua Tree trên vùng sa mạc Mojave có những con đường không tên. Hãy đi cùng tôi… tôi muốn trốn

Read More Sa mạc Joshua Tree, nơi có những con đường không tên – Tống Mai

Adagio (Tomaso Albinoni), người ở bên trời ta ở đây – Tống Mai

Mar 31, 2019 (TM) – May 27, 2021 (TM) Có một cái gì đó đằng sau bức hình “Adagio” của tôi đã được giải trong kỳ thi ảnh Monthly Competition tháng Ba này của hội nhiếp ảnh International Photographic Society

Read More Adagio (Tomaso Albinoni), người ở bên trời ta ở đây – Tống Mai

The Color of paradise, you are both seen and unseen – Tống Mai

May 11, 2021 (TM) The color of paradise You are both seen and unseen Only Thee I want … Only Thy name I call Màu của thiên đường, hữu hình và vô hình. Con chỉ muốn mỗi mình Người, con

Read More The Color of paradise, you are both seen and unseen – Tống Mai

Who knows where the time goes – Nào ai biết được thời gian trôi nơi đâu – Tống Mai

Apr 24, 2021 (TM) Nào ai biết được thời gian trôi nơi đâu. Who Knows Where the Time Goes? Lần đầu tiên tôi nghe bản nhạc này là trong phim “The Dancer Upstairs”, giọng hát Nina Simone, lâu lắm rồi

Read More Who knows where the time goes – Nào ai biết được thời gian trôi nơi đâu – Tống Mai

Washington DC Mùa Anh Đào và thơ Haiku – Tống Mai

Apr 12, 2021 (TM) Mẹ ơi! Có gì nhạt nhạt buồn buồn đang rơi … Mother, something pale and sad is falling, something hydrangea-color is falling. Beneath the endless row of trees, the wind is coldly blowing, the dusk is

Read More Washington DC Mùa Anh Đào và thơ Haiku – Tống Mai

Le Clown triste: Con búp bê hề và tôi – Tống Mai

Mar 28, 2021 (TM) Tôi cho tay vào đống búp bê đang nằm ngổn ngang chồng chất lên nhau trong một thùng carton cũ và kéo ra được một chú hề joker clown. Con này dễ thương nữa, thầy tôi

Read More Le Clown triste: Con búp bê hề và tôi – Tống Mai