“But my heart is a lonely hunter that hunts on a lonely hill” – Tống Mai
May 20, 2020 (TM) Nơi tôi ở đã được lệnh mở cửa sau những tháng lockdown vì nạn dịch. Tôi đã có thể ra ngoài từ lâu nhưng tôi vẫn chưa ra khỏi nhà. Một điều gì làm ngần ngại.
May 20, 2020 (TM) Nơi tôi ở đã được lệnh mở cửa sau những tháng lockdown vì nạn dịch. Tôi đã có thể ra ngoài từ lâu nhưng tôi vẫn chưa ra khỏi nhà. Một điều gì làm ngần ngại.
May 7, 2020 (TM) Hôm nay Vesak. Trăng Rằm. Tôi chỉ thắp hương, không hoa trái. Đã hai tháng nay tôi không ra ngoài, hoa trong vườn không đủ nghiêm cung để có thể dâng cúng Phật. Thắp hương xong,
Mar 24, 2020 (TM) Mẹ ơi! Có gì nhạt nhạt buồn buồn đang rơi … Mother, something pale and sad is falling, something hydrangea-color is falling. Beneath the endless row of trees, the wind is coldly blowing, the dusk is
Mar 9, 2020 (TM) No, this is not Bourbon Street in New Orleans. Đây chỉ là con đường nhỏ sau khu rừng nhà tôi. Có một mặt trăng đêm nay. Tôi rất quen với bóng tối quanh nhà mình. Con
Jan 25, 2020 (TM) Winter Lanterns, một triển lãm đèn lồng từ vùng Zigong của China tại Kennedy Center for Performing Arts nhân dịp Tết Canh Tý. 100 chiếc đèn lồng lụa xinh đẹp rực rỡ tỏa sáng cả sân
March 15, 2017 (TM) Update: Jan 21, 2020 (TM) Đường Mây trên Linh Quy Pháp Ấn Tống Mai Ở đây nhiều mây và sương mù, vì là “vân thâm xứ” nên bình minh và hoàng hôn huyền hoặc.
Jan 14, 2020 (TM) “Moi aussi, j’étais comme du sable, et tout, en moi, s’est effacé.” Câu đó của Saint-Exupéry trong Terre des hommes. Những cái gì tôi chứng kiến mỗi buổi sáng sau cửa sổ của tôi cũng như
Dec 17, 2019 (TM) Một người già khắc khổ chân trần trên băng giá đứng chơi đàn giữa đông lạnh, người qua lại không ai buồn đoái hoài, khay tiền trống trơn, nhưng ông vẫn không ngừng chơi, mặc cho
Nov 20, 2019 (TM) Đây là hai bức hình “Hoàng hôn trên U-bein Bridge” ở Mandalay, Myanmar, và “Bình minh trên Cổ Thạch” ở Vietnam được lọt vào những hình được giải trong buổi thi ảnh Monthly Competition tối hôm
Nov. 4, 2019 (TM) Mỗi khi cần yên tĩnh, em tôi là người tôi nghĩ đến. Trong nhà, tôi và em tôi giống nhau nhất, tuổi cách nhau chỉ một năm, giống từ khuôn mặt đến tính tình, vì thế
Oct 31, 2019 (TM) Untouched and in seclusion Birds on leafless boughs Empty spaces Stillness in between Flowers withering Do you have a name for it? Solitude? Dấu lặng Tôi chụp những tấm hình này buổi sáng sớm, ở những
Sept 28, 2019 (TM) Sáng hôm qua khi thức dậy, mặt trời đã lên sau đỉnh sồi trong vườn. Tôi bước ra khung cửa cạnh giường ngủ nơi mặt trời chiếu buổi sáng vào phòng để mở sáo cho nắng
Sept 19, 2019 (TM) Đây là hai bức hình: cô bé xinh đẹp trong lễ hội Holi và người đàn bà khắc khổ tôi chụp ở Kathmandu, Nepal được giải nhất và giải Honorable Mention (HM) trong buổi thi ảnh
Aug 12, 2019 (TM) Dear Mason, When Dì Mai took your pictures and the scenery of Essex Farm last week, you’d asked to see how they looked but I told you to wait till I post them on my blog.
Aug 7, 2019 (TM) Có những buổi bình minh rực rỡ nơi chị tôi yên nghỉ gần Lake Champlain. Mấy ngày qua sáng nào tôi cũng dậy thật sớm ra hồ. Mặt trời vẫn thủy chung huy hoàng không bao
June 25, 2019 (TM) Lần này tôi sẽ kể về Giethoorn bằng màu gì nhỉ, tôi sẽ vẫn lập lại rằng Giethoorn là màu xanh da trời, màu lục của nước, đỏ tím vàng hồng của những ngôi nhà gỗ
June 11, 2019 (TM) Hôm qua là buổi lễ khai mạc cuộc triển lãm những hình ảnh được giải trong những kỳ thi ảnh hàng tháng của International Photographic Society (IPS) của World Bank và International Monetary Fund (IMF). Tôi
May 19, 2019 (TM) Em tôi không dự đám tang của chị tôi, ngày an táng chị cũng không có mặt em. Em không chấp nhận chị đã qua đời, sự ra đi của chị đột ngột như một cơn
May 12, 2019 (TM) OM MANI PADME HUM Tôi mang về nhà 5 cái chuông từ Nepal, trên mỗi cái đều có dòng chú đó. Đằng sau câu chú OM, tôi tin có một ý nghĩa sâu
April 27, 2019 (TM) Thí dụ bây giờ em phải đi Em phải đi Đôi tay em dù ưu ái đời Em phải đi Quanh em trăm năm khép lại Có còn ai mang hoa tươi về yêu dấu Ngồi