Mais mon amour silencieux et fidèle, sourit toujours et remercie la vie: Les Feuilles mortes – Jacques Prévert

July 11, 2020 (TM)

Lặng lẽ … thủy chung …

Philippe Jaroussky
Les Feuilles mortes
Jacques Prévert

và …
mais mon amour silencieux et fidèle, sourit toujours et remercie la vie.

Tống Mai

 

Les Feuilles mortes
Poem: Jacques Prévert
Music: Joseph Kosma
Contertenor: Philippe Jaroussky

Video: Nguyên Huệ
www.youtube.com/watch?v=RS8L4MtpCG8

 

Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n’ai pas oublié…
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l’oubli.
Tu vois, je n’ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.

C’est une chanson qui nous ressemble
Toi, tu m’aimais et je t’aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais
Mais la vie sépare ceux qui s’aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie
Je t’aimais tant, tu étais si jolie,
Comment veux-tu que je t’oublie?
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui
Tu étais ma plus douce amie
Mais je n’ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais
Toujours, toujours je l’entendrai!

 

 

 

15 thoughts on “Mais mon amour silencieux et fidèle, sourit toujours et remercie la vie: Les Feuilles mortes – Jacques Prévert

    1. Cám ơn KAnh.
      Bài thơ của thuở mới lớn đến bây giờ vẫn mê.
      Nhớ hồi còn trung học giờ Pháp văn, cô giáo bắt mỗi người phải học thuộc lòng một bài gì đó bằng tiếng Pháp để lên trả bài trên bục lớp thì đây là bài thơ chị học để đọc.

      Chị mê Jaroussky lắm. Không biết vì sao ông vẫn giữ được giọng countertenor đó của một cậu bé khi đã trưởng thành. Hồi xưa Farinelli phải chịu đau đớn để giữ giọng hát thanh thoát.

        1. Đúng rồi. Farinelli của thế kỷ 17 được xem là countertenor nổi tiếng hay nhất trong thế giới của opera từ xưa đến nay, giữ được giọng soprano cao vút dù đã trưởng thành.

          Có phim “Farinelli” của Gérard Corbiau rất tuyệt vời. Mai highly recommend. DVD có thể xem ở Europe.

  1. Hồi sáng sớm viết cái comment mà chẳng hiểu sao nó biến mất. Buổi sáng uống cà phê, nghe giọng hát cao vút truyền cảm, ngắm ảnh Mai chụp, thật là bắt đầu một ngày cuối tuần thật tuyệt vời. Tiếp theo bài này youtube cho Hà nghe Beethoven’s Silence cùng với ảnh của Mai chụp, Rất tuyệt. Chẳng biết nói gì hơn. Hà có mấy bài Autumn Leaves nhiều người hát nhưng so với giọng hát counter tenor của Jaroussky thì thật là mờ nhạt.

  2. “Les Feuilles mortes”, trải qua 75 năm, với hơn 600 phiên bản nổi tiếng, lời thơ lãng mạn của Prévert đã thu hút bao người.

    Điều đáng nói ở đây, Prévert cho thấy cuộc đời như lá mùa thu, như dấu chân người trên cát biển với sóng, như mặt trời hay gió đông, tất cả đều bị chi phối bởi vô thường. Nhưng duy chỉ có sự chung thủy, ký ức là bất tử, không tự nó chết đi khi vẫn luôn được nuôi trong lòng.

    Tu étais ma plus douce amie
    Mais je n’ai que faire des regrets
    Et la chanson que tu chantais
    Toujours, toujours je l’entendrai!

    Version này và của Edith Piaf có lẽ hay nhất.

  3. Mình thích bản nhạc này lắm khi còn ở Marie Curie. Hồi xưa có “ dịch” làm cahier de chants, viết lời của bản nhạc mình thích rồi vẽ để décorer, chứ không có PS làm dùm như bây giờ đâu! Bởi vậy, hôm thấy chị trình bày bản nhạc này, mình nhớ tới cuốn vở của mình lắm!
    Hồi đó mình thuộc lòng bài hát này, nhưng bây giờ quên hết rồi, đọc lại bài chị gửi, cảm động ghê!

    1. Hồi mới lớn Mai cũng thế, chép nhạc vào vở tặng bạn nữa. Qua mấy lần tị nạn chiến tranh thì mất hết gia tài đó. Ước chi được thấy lại nét chữ của mình hồi xưa nhỉ, chắc chảy nước mắt.

  4. Mais la vie separe ceux qui s’aime; tout doucement, sans fair de bruit!
    Mai ơi, mình thương câu ni nhất đó.
    Mais mon amour silencieux et fidele.
    ..quá dễ thương.

    Bài ni là tụi mình thương nhất hí, những images Mai chụp quá tuyệt và buồn man mát, chiều và đêm tối lặng lẽ một mình nhưng không seule đâu nhé.
    Bóng hình Mai phảng phất trong đêm, thương quá đi thôi.

Leave a Reply