Oct 19, 2018 (TM)
Ngoài kia trời vẫn đang tối đen nhưng tôi không ngủ được, trong này cửa sổ của khách sạn nơi tôi ở tại Giverny, tôi chỉ thấy rặng núi xa xa, không thể nào thấy được ngôi vườn của Monet chỉ cách cửa sổ phòng một khoảng đi bộ. Tôi đợi trời sáng để ra ngoài. Giverny mùa thu mặt trời lên chậm, còn những hai tiếng nữa ánh sáng ngoài kia mới hiện ra. Rồi nhớ lại cách đây đúng ba năm tôi cũng bồn chồn đợi trời sáng để ra cánh đồng quê sau rặng Alps ở khu Garmisch-Partenkirchen vùng Bavaria ở Germany. Cảm giác bồi hồi khi nhớ lại những đêm không ngủ đợi trời sáng khi du lịch một nơi nào đó. Tôi luôn đi xa với một mong ước tìm được những gì mình muốn tìm, nên lúc nào cũng ở trong trạng thái bồn chồn trước khi đến gặp một cái gì đó trong giấc mơ. Lòng mong đợi vẫn mãnh liệt như thuở nào những buổi sáng đạp xe lên núi với Ba tôi trước khi mặt trời lên trên núi Ngự Bình khi còn nhỏ. Một nỗi hạnh hương vẫn còn ở đó chưa phai nhạt bao giờ.
Ngoài kia vẫn còn im lặng, nhưng tôi biết không thể ra ngoài một mình ở một nơi xa lạ. Tôi bật đèn, mở laptop, đăng lại vào đây những gì tôi viết về buổi sáng cũng nằm đợi trời sáng để ra cánh đồng có những cái cabane ở Bavaria.
Tống Mai
Giverny – Oct 19, 2018
À LA POURSUITE DU RÊVE ENTRE EAUX ET NUAGES
Tống Mai
MỘT GIẤC MƠ TRÔI GIỮA MÂY NƯỚC :
“À la poursuite du rêve entre eaux et nuages” là đề tài của buổi triễn lãm tranh thư pháp của Baixu, một họa sĩ người Tàu, ở lâu đài Chambord thuộc thung lũng sông Loire của Pháp cuối tháng Mười vừa qua. Đề tài quyến rũ đã thúc đẩy tôi tìm cho ra căn phòng triễn lãm ấy. Nhưng khi tìm ra được lại thất vọng vì những bức mực tàu trên giấy trắng đó trông ơ thờ không gợi lên trong tôi được một giấc mơ nào. Có lẽ vì không hiểu thấu loại thư pháp đó, nhưng ý niệm nên thơ của đề tài nuôi nấng một giấc mơ giữa mây nước theo tôi suốt đoạn đường từ Chambord cho đến khi đến Bavaria thì nhập ngay vào khung cảnh thơ mộng của vùng này. Đây mới đích thực là khung cảnh của những giấc mơ trôi trên sương khói.
Nước Đức cứng ngắc và trật tự, nhưng thế giới của Bavaria thì trái ngược những gì tôi tưởng tượng. Non nước, thảo nguyên, những đồng cải hoa vàng bát ngát, màu trời xanh thẳm, rặng núi Alps đỉnh tuyết bao quanh con đường đèo biên giới, là nơi đã nuôi nấng giấc mơ rực rỡ của một Ludwig II cô quạnh kết nên cái thần tiên của lâu đài Neuschwanstein.
DANS MA CABANE
ABSOLUMENT RIEN
ABSOLUMENT TOUT
(Haiku: Yamaguchi Sodô)
Trở về Washington DC, tôi mang theo trong lòng vô số hình ảnh của Bavaria, lộng lẫy lẫn hoang sơ, nhưng rõ nét và ấp ủ hơn hết là điền dã của một cánh đồng sau ngôi nhà thuê của chúng tôi ở Garmisch-Partenkirchen. Nơi đây đã cho tôi liên tưởng đến một symphonie pastorale. Buổi sáng đầu tiên tôi dậy thật sớm, thói quen khi đi xa tiếc thời gian không muốn ngủ của tôi, nhưng vẫn còn nằm trên giường chờ trời rạng. Mùa Đông nên ngày đến chậm. Từ cửa sổ phòng ngủ tôi canh chừng dấu hiệu bình minh đầu tiên trên đỉnh Alps để ra ngoài.
Năm giờ rưởi thì ngày mới bắt đầu, tôi cùng một người anh xách máy hình đi quanh những con đường gần nhà tìm cảnh đẹp. Nhưng những con đường còn im lặng lắm, không bóng người, Đông lạnh không ai ra đường vào giờ này, mà đây lại là vùng nghỉ mát chỉ có khách du lịch. Cảm giác thinh lặng đủ để làm êm những nhịp đập mong đợi.
Thất vọng vì nhìn đâu cũng gặp núi sừng sững chắn tầm mắt của mình, Âu Châu lại thuờng có những cổ thụ cành vạm vỡ đen đủi quăn queo rối rắm khắp nơi mà nơi đây chúng lại in hình lên nền trời xám mỏng của ngày chưa rạng nên trông ma quái không quyến rũ chút nào.
Nhưng khi rẽ qua đường Rießerseestraße về hướng núi, thì trời ơi, cả một thế giới khác biệt xuất hiện trước mắt, một cánh đồng cỏ mịn rãi rác những cabane trải rộng đến tận chân núi. Tôi bàng hoàng, đây là cảnh tượng trong những giấc mơ của mình. Đã từ lâu, tôi tự hứa phải tìm thấy cho kỳ được khung cảnh của một cái cabane đơn độc trong một cánh đồng quê, nên sự bất ngờ này làm ứa nước mắt. Đây là hơi thở của đồng nội tôi từng khao khát biết bao. Chỉ cần một chút trầm mặc để thấy chiều sâu cái đẹp lạ lùng của buổi sáng thơm mùi cỏ rạ, yên lặng trên đồng cỏ dăm ba con bò chậm rải quanh những cabane bằng gỗ dưới sườn núi phủ cây xanh đậm hằn lên đỉnh tuyết có ánh mặt trời màu cam thật tuyệt vời. Một symphonie pastorale, absolument tout sur absolument rien không phải hay sao !
Và còn nữa một chi tiết khó quên về Bavaria là con đường đèo xuyên biên giới Áo-Đức từ Neuschwanstein về Garmisch-Partenkirchen ban đêm. Trong đêm, con đường dài 67 km mất một tiếng lái xe nhưng tôi quí từng giây phút, mắt không rời cảnh vật hai bên. Đêm đó, trăng gần tròn trên đỉnh núi Alps, màu trắng của tuyết hòa với màu xám lạnh của trăng trở thành màu bất thường của ánh trăng trên Bourbon Street ở New Orleans tôi thấy đêm nào. Trong xe, các bạn tôi đều chìm trong giấc ngủ, nhưng uy lực hùng vĩ của núi rừng như thôi miên mắt tôi không rời màn đêm im lặng, tôi cũng im lặng theo, một sự im lặng sùng bái khuất phục thiên nhiên mà có lẽ tôi sẽ không bao giờ quên.
NEUSCHWANSTEIN CASTLE
Neuschwanstein nằm hiểm trở sau rặng núi Saeuling trong thung lũng Schwangau, giữa sương trắng tựa một con thiên nga nên được gọi là Swan Rock. Ludwig II đã tạo ra lâu đài này để đạt ý muốn cô quạnh xa đời sống thực tế của mình. Từ cổng vào đến lâu đài phải qua một con đường trên sườn núi mất 30 phút đi bộ rất đẹp. Nơi đây có những hàng cây giao nhau, mùa thu nên đường ngập vàng đỏ của lá trên cành và lá trên đường. Huyền thọai xoay quanh vị vua rất trẻ, rất đáng thương này (lên ngôi lúc 18 và mất lúc 41) có khi bí ẩn nhưng để kết luận đây là một vị vua mất trí thì khó tin được. Công chúa Sissy của nước Áo, người em họ rất gần gủi và thân thiết của Ludwig II quả quyết đây là một người khao khát sống đơn độc chứ không phải là một người mất trí. Nhìn Neuschwanstein trên một cụm mây, ta hiểu ngay sự khao khát đó qua những căn phòng u buồn nhìn ra khung cảnh thần tiên của núi rừng, mây nước, thảo nguyen bên dưới. Bên trong Neuschwanstein được trang trí dựa theo sự diễn dịch kết cấu của những vỡ nhạc kịch của Richard Wagner, người mà Ludwig II rất đỗi hâm mộ. Hình ảnh trong vở Tristan and Isolde lấp đầy những căn phòng riêng. Ludwig II đã hiến lâu đài này cho niềm đam mê âm nhạc Wagner của ông, cùng phong cách mà Nietzsche đã viết cuốn Birth of Tragedy cho Wagner.
LINDERHOF PALACE
Linderhof thì tôi không có ấn tượng gì nhiều, chỉ giữ lại hình ảnh một giáo đường nhỏ, rất nhỏ, nằm xinh xắn khả ái trong một góc vườn phía Tây của lâu đài. Đó là St. Ana Chapel, màu trắng, mái gổ xám, là ngôi đền cổ xưa nhất trong khuôn viên của Lindenhof do Ludwig II xây vào năm 1648 dâng hiến Đức Mẹ Maria. Men theo lối đi từ ngôi đền là một khu vườn thật đẹp dài hun hút, nếu tiếp tục đi, tôi biết mình sẽ đụng chân núi, nhưng tôi không dám mạo hiểm xa, chỉ đi một đoạn rồi quay trở lại để tìm những người bạn mà một giờ trước đó tôi đã cố ý thất lạc để được tự do thả hồn một mình.
Tống Mai
Virginia, Dec 14, 2015
Viết cho chuyến đi Bavaria (Neuschwanstein, Linderhof, Garmisch-Partenkirchen) của các anh LC Hoằng, TĐ Lộc, NĐ Hoàng, NB Luận, Dạ Minh, Minh Nguyệt và Tống Mai, tháng Mười 2015.
*****
Âu du: La Bohème, Margaux, hạt dẻ, mùa thu, tình bạn – Bourges, Thung lũng Loire – Tống Mai
Âu du: La Bohème, Margaux, hạt dẻ, mùa thu, tình bạn – Alsace (Strasbourg, Colmar) – Tống Mai
Âu du: La Bohème, Margaux, hạt dẻ, mùa thu, tình bạn – Budapest, Hungary – Tống Mai
Bài viết hay quá Mai ơi! Hình ảnh đẹp, cuộc lữ hành vui. Tuyệt cú mèo !!!
Bài viết quả tuyệt vời, đọc xong thấy như chợt nhoà chợt hiện vương vấn đâu đây những cảnh sắc thần tiên còn sót lại trên quả địa cầu. Đó là chưa kể đến những hình ảnh được ghi lại thật xuất sắc làm tăng giá trị một bài bút ký.
Dè đâu có một nữ văn sĩ tài ba trong Lớp Nhiếp ảnh này!
TPN
Dưới ngòi bút tuyệt vời của Tống Mai, thêm những hình ảnh ghi lại…, thật hay , thật thú vị,…
Chắc hẳn , ai xem xong cũng phải bồi hồi , náo nức về những cảnh đẹp của Baravia, – Germany – cổ kính ……
Riêng tôi, đang thầm mơ ước, thêm lần nữa, được đặt chân đến một nước Đức cứng ngắc ! ( như lời của Mai ) để được tận mắt ngắm nhìn những hình ãnh ” Lộng lẫy lẫn Hoang sơ “, ” Thần tiên và Diêu kỳ ” mà tạo hóa đã ban tặng nơi này…..
KIM CÚC
Mai,
Thanks for the beautiful photos. What was the shed/barn of which you took so many pics , it was very picturesque, but was there something more about it?
Looks like a fun trip.
Miss you.
Happy Holidays!
Betsy
Betsy,
I’m glad you noticed the barns and so many of them. There’s something about barns on a vast meadow that make you nostagic of things past and feel peaceful at the same time. I love the countryside, the meadows, the prairies…. The one in the photos is behind our rental house in the resort of Garmisch-Partenkirchen against the Bavarian Alps. I bumped into it in an early morning walk and was overwhelmed by the peacefulness of the place. I’d spent hours photographing them the first morning, then came back again the next to photograph some more. The sight was a “pastoral symphony” … grass, cows, barns, autumn trees and mountains. The European countryside is just breathtaking !
Mai
Spectacular photos, Mai. Thank you for sharing with us. It made me homesick for Germany. Aww, thanks again.
Julia
Thank you Mai. Spectacular photos, especially those with the sunrise.
Marion
From: Elisa Liberatori-Pratti
Dear Mai, thanks for the beautiful pictures and for thinking of us. Happy holidays and big hugs to you!
Elisa
Dans ma cabane … absolument rien, absolument tout !
Giữa một không gian mênh mông tỉnh lặng, có một tâm hồn lạc lỏng, giấu kin bên trong một chút hoài cổ. Một dấu tich lưu lại như một thách thức với thời gian và không gian nhưng đầy quyến rủ. Một góc nhìn rất original của Mai không những về nghệ thuật mà còn mang lại cho người thưởng thức một phần hồn của nó pha lẫn cảm xúc xa vắng.
JE N’AI RIEN A DIRE SINON QUE …..
PhP
From: Susan Hunchar
Dec 21, 2015
Mai, you are fantastic! I’ve looked at them several times and I get so engrossed in them. What a beautiful country. Some of your pix look like fairyland.
S
Thanks Susan. It’s indeed a fairyland. I’ve changed my perception about Germany totally after I saw how beautiful the country is, the most beautiful and romantic I’ve been, especially their countryside with green meadows and yellow flower fields that made you feel like stepping into a Monet’s … and then their Bavarian Alps, their castles, the breathtaking lines of tall trees along the highway ….
Mai
Đã đi đến tận nơi , đã nhìn thấy tận mắt quang cảnh và đã được cùng các bạn rong chơi qua những nơi chốn này nhưng sao bây giờ đọc bút ký của Mai và nhìn hình ảnh Mai ghi lại , lòng thật bồi hồi , rung động , có cảm tưởng rằng Mai viết rất dễ dàng nhưng là những lời chân thật đi vào tâm hồn người đọc , cho mình một cảm giác hân hoan và nghe như có những nốt nhạc nào réo rắt trên từng dòng chữ , trên từng hình ảnh ( dù rằng đa số những ảnh chụp của Mai rất là ” sương khói mờ nhân ảnh ” , rất lặng yên , tĩnh mịch ) .
Cũng cảm nhận rằng mình đã may mắn được tham dự cuộc hành trình cùng bạn , được bạn san sẽ cho những cảm xúc tuyệt vời này.
Chỉ biết cám ơn Mai thật nhiều , về tất cả.
Thân thương,
MN.
Chị Mai đang ở Giverny?
Oh, give my loving regards to Monet and his garden.
Chúc chị quên đời ở đó.
Em KA
Tuyệt vời. Muốn nói thêm vài câu để khen tặng, nhưng nói năng chi cũng thừa. Cảnh đẹp, ảnh đẹp, văn đẹp. Take my breath away.
Cám ơn nàng !
Cuối hè 2013 em có đến thăm NSS và ngủ lại vài đêm ở xứ Bavaria. Đến bây giờ em vẫn còn thấy đê mê mỗi khi hồi tưởng lại cái không gian mơ hồ, lãng đãng sương mù, cùng những bi kịch không lý giải xung quanh lâu đài này.
Chị cũng nghĩ thế nào ở Đức Pháp Hoan cũng đến vùng Bavaria đó. Vùng đó thảo nguyên đẹp ghê, mùa lá vàng thì đẹp khiếp. Nhưng chị nghĩ cái đẹp ở đây hùng dũng, trau chuốc khác cái đẹp hoang sơ yếu đuối của miền Nam Pháp.