Gregory Porter và nhạc Nat King Cole ở Kennedy Center – Tống Mai

June 22, 2018 (TM)

 

Smile though your heart is aching.  Photo: TongMai

 

Tôi có viết một bản nhạc nhỏ lúc năm tuổi và cho mẹ tôi nghe khi bà đi làm về … Ngày xưa tôi có một con thuyền mơ, ngày xưa tôi có một người mơ…. “Con hát giống Nat King Cole lắm”, mẹ nói. Cái tên kỳ lạ, tôi chưa bao giờ nghe đến nên tôi lục tủ nhạc của bà, tìm được những đĩa nhạc của Nat King Cole và gặp hình ảnh một người đàn ông điển trai, áo quần thanh lịch. Khi để đĩa nhựa lên máy, thì từ ống loa thoát ra giọng hát đó … Có một cậu bé, một cậu bé rất lạ và mê hoặc… Tôi là một cậu bé khi lần đầu tiên nghe bản “Nature Boy”, nên nghĩ ngay tôi chính là cậu bé đó… Có một cậu bé… Coi kìa, cậu bé đó là tôi đấy mà. Và ý tưởng về thông điệp mẹ tôi luôn dạy: “Con ơi, con phải ngoan, phải biết bảo vệ trái tim mình…”, là những lời mẹ luôn nói với tôi mỗi khi tôi ra khỏi nhà.

Rất nhiều bản nhạc của Nat, nhất là bản “Nature Boy” đều mang những thông điệp … “Điều quí nhất trong đời là yêu và được yêu”,  không phải là thông điệp ta có thể mang theo vào đời hay sao. Trong một khía cạnh, thì đó là những lời khuyên hãy sống cuộc đời của mình.  Đến với âm nhạc của Nat, ghi âm lại giòng nhạc đó là một điều rất riêng tư đối với tôi.  Qua nhạc của Nat, tôi thấy được mẹ tôi, và vẫn thấy mình đang tìm kiếm cha mình, một người cha không có mặt trong đời tôi, không hề nuôi nấng tôi. Vì vậy, những câu như … Hãy ngồi dậy, rũ sạch bụi đời và bắt đầu lại, mỉm cười khi trái tim đang đau … Tất cả những nhắn nhủ, những vàng ngọc như lời cha khuyên con trong nhạc của Nat, thoát ra từ máy hát đánh mạnh vào tim tôi. Tôi nghe như Nat đã hát cho riêng tôi, những lời nhạc này là viết riêng cho mỗi mình tôi.

Nat King Cole & Me là album bấy lâu nay tôi mơ được thực hiện, được có phối âm tuyệt vời của Vince Mendoza và dàn nhạc vượt bực … Hãy cười lên khi tim đang đau, cười lên khi tim đang vỡ, khi mây che lấp lối đi …. Đấy là trọn vẹn ý nghĩa của album, đậm chất hồi sinh êm ái, cảm hứng từ gốc rễ và nguồn cội đã nhào nặn ra tôi, và gốc rễ đó là từ thân mẫu của tôi, là âm nhạc đến từ Nat King Cole.

“I wrote this little song when I was five and put it on a tape and played it for my mother when she came home from work … Once upon an time I had a dream boat. Once upon a time I had a love. She said “Boy, you sound like Nat King Cole.” I had never heard that name, strange name. I recall going to her records and finding Nat King Cole records and first seeing his image: He was sharply dressed, an elegant man, and I put the vinyl on the player. Out of the speaker came that voice….There was a boy, a very strange enchanted boy…. I was a little boy when I first heard it, so I kind of identified with this nature boy….There was a boy …. Hey, that’s me.  And the idea of this message my mother was always giving us like little nuggets: “Be on your best behavior. Guard your heart.” She always give me these little nuggets on my way out the door.

A lot of Nat’s songs and “Nature Boy” in particular have a nugget, “The greatest thing you’ll ever learn is just to love and be loved in return”, and a litlte something that you walk out of the door with. In a way, live your life’s life. Coming to Nat’s music, recording this music to me in a way is very personal. I hear and I feel my mother in Nat King Cole’s music, and still feel myself searching for my father who was not in my life, wasn’t raising me. So Nat’s words … pick yourself up, dust yourself off, start all over again, smile when your heart is aching … all of these life’s lessons, words of wisdom in a way fatherly advice, coming out of the speaker just hit me. I felt that Nat is singing just to me, in a way, these songs were written just for me…

L is for the way you look at me
O is for the only one I see
V is very, very extraordinary
E is even more than anyone that you adore can
Love is all that I can give to you

This is a project I’ve been dreaming of doing for a long time, to have this extrodinary arrangements of Vince Mendoza, and this amazing orchestra…. Smile though your heart is aching, smile even though it’s breaking, when there are clouds in the sky you’ll get by… This is what the record is about, the musical healing is only natural, that I go to the root and the source of my inspiration that I have come from, and that root would be my mother, that’s the music through Nat King Cole.”

* * * * *

Đó là những gì Gregory Porter nói trong buổi trình diễn trong Concert Hall, Kennedy Center ở Washington DC tối hôm qua khi giải thích sự ra đời của album mới nhất của ông: Nat King Cole & Me. Tôi nghĩ mình đã viết lại được phần nào những gì ông nói trên sân khấu.

Lần đầu tôi biết đến ông khi nghe ông hát Sinnerman, một bản phúc âm của người Mỹ da đen nói đến một kẻ phạm tội xin ơn trên che chở. Tôi tưởng chỉ có Nina Simone diễn tả bài này hay, nhưng khi nghe Gregory Porter thì giật mình. Thế là tôi bắt đầu theo dõi những buổi trình diễn của người nhạc sĩ Jazz và R&B  này và may quá, ông đến ngay Kennedy Center để trình diễn tối hôm qua, tôi không phải đi dâu xa.

Buổi concert gồm những bản nhạc của Nat King Cole ông hát trong cuốn album Nat King Cole & Me hoài niệm Nat King Cole, nguồn cảm hứng đưa ông vào âm nhạc. Tối hôm qua thật tuyệt vời … Mona Lisa, Mona Lisa, men have named you … Are you warm, are you real, Mona Lisa? Or just a cold and lonely lovely work of art?  Tôi quả quyết mắt ai cũng rướm lệ khi ông cất giọng mở đầu bằng bài này. Quét mắt qua những hàng ghế phía sau, tôi thấy nhiều bàn tay đưa lên mắt, tôi cũng không khác gì họ. Sau đó là những xúc cảm: Nature Boy, Smile, When Love Was King, Pick Yourself Up, Quizas, LOVE, The Lonely One … giọng baritone của ông leo lên cao tỏa ra ngập tràn cả rạp.

There is a very quiet boy, they call the lonely one
There’s sorrow in his face and sadness in his eyes
And if you look into the heart within the lonely one
You’ll find it’s been deceived by broken vows and lies

Is it good to have cried with a longing to hide
All your heartaches and fears?
Is it wise to be cold and to struggle to hold back the tears?
If you could only see the boy they call the lonely one
You’d know that since you’re gone, the lonely one is me

Nhắm mắt, tôi tưởng đó là Nat King Cole.

Tống Mai

 

 

 

One thought on “Gregory Porter và nhạc Nat King Cole ở Kennedy Center – Tống Mai

  1. Smile though your heart is aching
    Smile even though it’s breaking
    When there are clouds in the sky, you’ll get by
    If you smile through your fear and sorrow
    Smile and maybe tomorrow
    You’ll see the sun come shining through for you

    Light up your face with gladness
    Hide every trace of sadness
    Although a tear may be ever so near
    That’s the time you must keep on trying
    Smile, what’s the use of crying?
    You’ll find that life is still worthwhile
    If you just smile

    Nat King Cole:
    youtube.com/watch?v=UN8oLGBNXpE

    Gregory Porter:
    youtube.com/watch?v=A6Iv45Ls_xA

Leave a Reply