March 24, 2016 (TM)
Tintin, Lucky Luke và chocolat là những gì tôi liên tưởng về nước Bỉ lúc còn bé những ngày mê truyện tranh của Hergé và Morris của Bỉ. Tôi nghĩ ngay đến Tintin khi nghe tin khủng bố ISIS đang hoành hành ở Bruxelles, lấy đi bao cuộc đời vô tội. Thế giới của Tintin luôn ẩn náu hiểm nguy, Tintin luôn sống trong cảnh giác và đề phòng, buồn thay, nước Bỉ hiền hòa tự do cũng sẽ có những hiểm nguy khuất lấp không biết đến bao giờ. Lòng buồn vì bạo lực lan tràn không tha một góc nào trên thế giới, tôi chạnh lòng đến một Bruxelles tôi thuơng mến đang tê liệt cả thành phố lẫn lòng người và hình dung một Grand Place huy hoàng đang chìm trong mặc niệm.
Ngoài kia, thế giới mở rộng đòan kết với Bỉ qua hình ảnh của một Tintin, biểu tượng dũng cảm của Bruxelles, đang khóc cho thành phố nơi sinh trưởng của mình bị lâm nạn, còn tôi viết ra đây những cảm nhận của mình về một nơi xinh đẹp đáng yêu, Grand Place/Grote Markt của Bruxelles đang khựng lại mọi sức sống thuờng ngày trong lo sợ và ước mong một nhiệm mầu đánh tan bất nhân tâm, bởi vì …
Nothing comes from violence and nothing ever could.
For all those born beneath an angry star,
Lest we forget how fragile we are (Fragile – Sting)
Tống Mai
March 24, 2016








Bruxelles après les attentats 22 mars 2016




Cùng bạn bè năm châu đã chia sẻ nổi buồn đau của người dân Bỉ, những dòng viết của Mai tuy ngắn ngủi nhưng đầy ấm áp tình người đã đem đến cho những ai đó vượt qua nỗi sợ hãi và chán chường trước sự bạo tàn phi nhân bản. Les Belges – những con người hiền hòa, độ lượng với tấm lòng luôn rộng mở với tất cả, ngày hôm nay đã nhận lại một sự “đền đáp” thật tàn nhẫn.
Không có gì có thể biện minh cho những tội ác đã gây ra, hãy đừng vì một động lực riêng tư nào đó của cá nhân, của quốc gia, hay dân tộc, tôn giáo, đảng phái mà gây đau thương cho người. Tột đỉnh của sự đau thuong là căm phẩn và hận thù, chỉ có tình thương và hỷ xảmới đem lại hòa bình cho nhân loại.
La vie doit continuer
N.H.