The Windmills of Your Mind – Và thế giới tựa như một quả táo xoay lặng lẽ trong không

Aug 25, 2017 – Apr 20, 2022 (TM)

Có những bản nhạc tựa như những quả táo xoay mãi trong đầu …
Tôi nghĩ lời tiếng Pháp của “The Windmill of Your Mind” rất xa lời tiếng Anh nhưng ý nghĩa quay cuồng như nhau … Les moulins de mon coeur … Những chiếc cối xay gió trong tim khi cuối cùng của một con tim vỡ để lại những xoáy lốc trong hồn …

Như một vòng tròn trong một xoáy ốc, hay một bánh xe trong bánh xe
Miệt mài xoay không mở đầu hay chấm dứt
Như một quả tuyết lăn trầm xuống núi, hay bóng bay ngày hội
Như một chiếc xe kéo quân chạy quanh mặt trăng
Như kim đồng hồ quét nhanh trên mặt số
Và thế giới tựa như một quả táo xoay lặng lẽ trong không
Như những vòng tròn mà em tìm thấy trong cối xay gió của hồn mình !

Như một đường hầm lần theo một đường hầm khác
Trũng xuống hang sâu nơi thái dương không hề ló dạng
Như một cách cửa quay tròn trong một giấc mơ đã hầu như quên lãng
Hay như những gợn sóng lan ra từ những viên sỏi ai đó ném vào giòng suối

Chìa khóa leng keng trong túi, chữ nghĩa hỗn độn trong đầu
Sao mùa hè qua nhanh thế
Có phải bởi những gì em nói
Dấu chân những kẻ yêu nhau để lại trên cát
Phải chăng âm thanh của hồi trống xa kia là tiếng gõ của ngón tay em

Những bức tranh trong hành lang và những mảnh vụn trong một bản nhạc
Mơ hồ trong ký ức những gương mặt của ai kia
Khi tất cả đã chấm dứt ta mới hay rằng
Lá mùa thu đang chuyển dần qua màu tóc của em.

Giống như một vòng tròn trong một xoáy ốc, hay một bánh xe trong một bánh xe
Chẳng bao giờ bắt đầu hay chấm dứt trên một cần quay
Khi những hình ảnh mở dần ra
Chẳng khác gì những vòng tròn mà em thấy trong cối xay gió của hồn mình !

Tống Mai
(Dịch từ “The Windmills of Your Mind” / Michel Legrand)

 

 

The Windmills of Your Mind / Les Moulins de mon coeur
Composer: Michel Legrand

Dusty Springfield
www.youtube.com/watch?v=qKV9bK-CBXo

Noel Harrison/ Thomas Crowne Affair
www.youtube.com/watch?v=_rTq6lDtCsU

Sting / Thomas Crowne Affair
www.youtube.com/watch?v=kb9dcv1xDiY

Michel Legrand / Les moulins de mon coeur
www.youtube.com/watch?v=UANLvlQKYcI

Jessye Norman/ Les moulins de mon coeur
www.youtube.com/watch?v=i31PrPbRtB4

 

 

The Windmills of Your Mind

Round like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Never ending or beginning on an ever-spinning reel
Like a snowball down a mountain, or a carnival balloon
Like a carousel that’s turning running rings around the moon
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes on its face
And the world is like an apple whirling silently in space
Like the circles that you find in the windmills of your mind

Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone
Like a door that keeps revolving in a half-forgotten dream
Like the ripples from a pebble someone tosses in a stream
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes on its face
And the world is like an apple whirling silently in space
Like the circles that you find in the windmills of your mind

Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Why did summer go so quickly?
Was it something that you said?
Lovers walk along a shore and leave their footprints in the sand
Was the sound of distant drumming Just the fingers of your hand?

Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Half-remembered names and faces, but to whom do they belong?
When you knew that it was over were you suddenly aware
That the autumn leaves were turning to the colour of her hair!
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Never ending or beginning on an ever-spinning reel
As the images unwind
Like the circles that you find in the windmills of your mind

 

Les Moulins de mon coeur

Comme une pierre que l´on jette
Dans l´eau vive d´un ruisseau
Et qui laisse derrière elle
Des milliers de ronds dans l´eau
Comme un manège de lune
Avec ses chevaux d´étoiles
Comme un anneau de Saturne
Un ballon de carnaval
Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D´un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur

Comme un écheveau de laine
Entre les mains d´un enfant
Ou les mots d´une rengaine
Pris dans les harpes du vent
Comme un tourbillon de neige

Comme un vol de goélands
Sur des forêts de Norvège
Sur des moutons d´océan
Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D´un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur

Ce jour-là près de la source
Dieu sait ce que tu m´as dit
Mais l´été finit sa course
L´oiseau tomba de son nid
Et voila que sur le sable
Nos pas s´effacent déjà
Et je suis seul à la table
Qui résonne sous mes doigts
Comme un tambourin qui pleure
Sous les gouttes de la pluie
Comme les chansons qui meurent
Aussitôt qu´on les oublie
Et les feuilles de l´automne
Rencontre des ciels moins bleus
Et ton absence leur donne
La couleur de tes cheveux

Une pierre que l´on jette
Dans l´eau vive d´un ruisseau
Et qui laisse derrière elle
Des milliers de ronds dans l´eau
Au vent des quatre saisons
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur

 

6 thoughts on “The Windmills of Your Mind – Và thế giới tựa như một quả táo xoay lặng lẽ trong không

  1. Lời tiếng Pháp không được elegant và gần gủi với ý nghĩa của bản nhạc như lời tiếng Anh.
    Mai chọn version tiếng Anh để dịch rất đúng.
    Sự quay cuồng trong tâm trí của con người như một cối xay gió trong tâm hồn giữa những cơn khủng hoảng.

    Mai dịch hay lắm !

  2. Mai ơi, sáng nay nghe lại bài hát nầy, một bài hát quen thuộc của thời đi học.Đúng là cuộc đời luôn quay tròn như những cánh cối xoay. Hè sang Thu đến, cuối cùng chỉ còn những hình ảnh của kỷ niệm.

Leave a Reply