Le Vent nous portera – Gió sẽ mang ta đi – Tống Mai

Aug 4,  2017 (TM)

Le vent nous portera, the wind will carry us, gió sẽ mang ta đi.

Bài hát của Noir Désir như một “Dust in the Wind” thuở nào cũng đi sâu vào lòng như một đóa hoa rơi xuống vực để lại một tiếng vang.  Tôi nhớ mình đã tóm vội ý nghĩa của nó qua sự tưởng tượng theo những gì mình muốn hiểu, bằng những từ ngữ rời rạc và vội vã … Tôi không sợ con đường đang đi bởi vì gió sẽ đưa tôi đến nơi. Một khoảnh khắc êm ái, ngọt ngào, dù nhỏ nhoi sẽ ở lại với ta. Tất cả sẽ biến mất nhưng một chút trong ta sẽ tồn tại … tình yêu, vết thuơng … sẽ ở lại với ta. Huơng xưa những tưởng đã bỏ ta đi sẽ trở về gọi cửa. Những gì đã ra khỏi đời mai sau sẽ trở lại, linh hồn của những mất mác khỏi trái đất sẽ ở lại với ta trong ký ức. Gió sẽ cuốn đi giùm ta những ngọt ngào, những phút giây nhung lụa hay những niềm đau xé nát …

Nhưng đừng sợ, gió sẽ mang ta đi.
Tống Mai

Le Vent nous portera

Music: Noir Désir:
youtube.com/watch?v=eUvApC0bwUk

 

Je n’ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu’on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien là
Le vent nous portera

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s’il ne sert à rien va
Le vent l’emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D’hier et demain
Le vent les portera

Génétique en bandoulière
Des chromosomes dans l’atmosphère
Des taxis pour les galaxies
Et mon tapis volant dis ?
Le vent l’emportera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

Ce parfum de nos années mortes
Ce qui peut frapper à ta porte
Infinité de destins
On en pose un et qu’est-ce qu’on en retient?
Le vent l’emportera

Pendant que la marée monte
Et que chacun refait ses comptes
J’emmène au creux de mon ombre
Des poussières de toi
Le vent les portera
Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

One thought on “Le Vent nous portera – Gió sẽ mang ta đi – Tống Mai

Leave a Reply