Con hãy gắng tiến vào, qua khung cửa hẹp …

Feb 21, 2018 (TM) Hôm nay tôi biết mình phải trả lời những câu hỏi xa gần đã hỏi tôi tại sao “Khung Cửa Hẹp”, hẹp quá làm sao lách vào. Tôi không biết nói gì hơn là trích một

Read More Con hãy gắng tiến vào, qua khung cửa hẹp …

Miomie Mi Nguyễn và Những Chàng Trai Từ Vùng Đất Trùm Khăn – Tống Mai

Jan 17, 2018 (TM) Cuốn sách nhỏ viết về một nơi rất quen thuộc với tôi, nơi bầu trời xám nhiều hơn xanh, một nơi luôn đói nắng, mặt trời hiện ra thường rất muộn vào buổi chiều.  Bỗng nhiên

Read More Miomie Mi Nguyễn và Những Chàng Trai Từ Vùng Đất Trùm Khăn – Tống Mai

Tình Nghệ Sĩ – Love of Seven Dolls – Paul Gallico

Dec 7, 2017  (TM) “Này cô kìa, cô nhỏ xách va-ly kia, cô đi đâu mà gấp thế?” “Dưới đáy sông lạnh lắm, cô bé ơi, loài lươn, loài tôm chúng rỉa thịt cô đó.” Nhìn qua lớp sương mờ,

Read More Tình Nghệ Sĩ – Love of Seven Dolls – Paul Gallico

Cái chết và ý nghĩa của kiếp người trong “Chiến Tranh và Hòa Bình”

June 19, 2017  (TM) Cái chết của cha tôi, của mẹ tôi, của chị tôi, mẹ của bạn tôi, cùng xảy ra trong những tháng này làm tôi nghĩ đến cái chết của một người anh, rồi cái chết và

Read More Cái chết và ý nghĩa của kiếp người trong “Chiến Tranh và Hòa Bình”

Đoạn cuối của Le Silence de la mer – Im lặng của biển cả – Tống Mai

May 26, 2017 (TM)     Im lặng lại rơi xuống một lần nữa. Một lần nữa, nhưng lần này – tăm tối và ngột ngạt vô cùng ! Hiển nhiên, sự im lặng trước kia, ẩn dưới mặt nước

Read More Đoạn cuối của Le Silence de la mer – Im lặng của biển cả – Tống Mai

He’d fly through the air with the greatest of ease, that daring young man on the flying trapeze

Apr 26, 2017 (TM) Chàng tuổi trẻ gan dạ trên chiếc đu bay. “Tên ông là William Saroyan. Ông là văn sĩ đầu tiên tôi yêu mến, yêu một cách ngây thơ. Tôi bị quyến rủ bởi giọng văn lững

Read More He’d fly through the air with the greatest of ease, that daring young man on the flying trapeze

Alors tu crois qu’on peut garder si longtemps au coeur un amour sans espoir? – La Porte étroite

April 16, 2917 (TM) Đoạn cuối trong cuốn sách có đôi mắt nhìn lui. Tôi cũng vẫn còn quay nhìn nó từ thiên cổ. Tống Mai April 16, 2017     – “Alors tu crois qu’on peut garder si longtemps

Read More Alors tu crois qu’on peut garder si longtemps au coeur un amour sans espoir? – La Porte étroite

Pour faire le portrait d’un oiseau – Jacques Prévert – Để vẽ chân dung một con chim – Tống Mai

April 5, 2017 (TM) Trước hết hãy vẽ một cái lồng với cánh cửa mở. Sau đó vẽ một cái gì xinh xinh, một cái gì đơn sơ, một cái gì dễ thương, một cái gì hữu ích cho chim.

Read More Pour faire le portrait d’un oiseau – Jacques Prévert – Để vẽ chân dung một con chim – Tống Mai

Trở lại “The Patience Stone” của Atiq Rahimi – Tống Mai

April 1, 2017 (TM) Somewhere in Afghanistan or elsewhere Nơi đó có thể là Afghanistan hay bất cứ nơi đâu. Trung Đông, Phi Châu, hay Á Châu … hay ngay trên đất nước của bạn. Nơi đó có những khuôn

Read More Trở lại “The Patience Stone” của Atiq Rahimi – Tống Mai

Thiền Viện Trúc Lâm Bạch Mã và Am Mây Ngủ – Photos: Tống Mai

Feb 25, 2017 (TM) Mưa phùn khi tôi đến Huế, suốt hai ngày mưa mù trời không dứt. Tôi không lấy làm phiền vì mưa, đã hơn bốn mươi năm tôi chưa bao giờ thấy mưa phùn, hôm nay được

Read More Thiền Viện Trúc Lâm Bạch Mã và Am Mây Ngủ – Photos: Tống Mai

Bên bờ sông Piedra ….tôi ngồi khóc – By the River Piedra I Sat Down and Wept – Paulo Coelho – Tống Mai

Jan 10, 2017 (TM) “By the river Piedra I sat down and wept –  There is a legend that everything that falls into the waters of this river–leaves, insects, the feathers of birds–is transformed into the rocks that make the

Read More Bên bờ sông Piedra ….tôi ngồi khóc – By the River Piedra I Sat Down and Wept – Paulo Coelho – Tống Mai

Ta chọn đáy giếng, vì bóng tối bên dưới thắng bóng tối ở trên kia – Far From the Madding Crowd – Tống Mai

Jan 6, 2016 (TM) So the wise choose the bottom of the well, For the darkness down there beats The darkness up here. (Rumi – Solitude) Ta chọn đáy giếng, vì bóng tối bên dưới thắng bóng tối ở trên

Read More Ta chọn đáy giếng, vì bóng tối bên dưới thắng bóng tối ở trên kia – Far From the Madding Crowd – Tống Mai

Con chim oanh vũ nhỏ nhoi ngày xưa đã ngưng hót. Hôm đó, tôi chỉ là một con chim non tránh bão, đang đi tìm một nơi nương tựa -Trần Trung Đạo

Jan 6, 2017 (TM) Tôi đã đọc Dưới Bóng Đa Chùa Viên Giác không chỉ một lần. Ít khi tôi có được thì giờ để đọc một tác phẩm nào lấn thứ hai. Có điều gì đặc biệt trong cuốn

Read More Con chim oanh vũ nhỏ nhoi ngày xưa đã ngưng hót. Hôm đó, tôi chỉ là một con chim non tránh bão, đang đi tìm một nơi nương tựa -Trần Trung Đạo

Tuệ Sỹ: Du Già Bồ Tát Giới

Dec 22, 2016 (TM)     Lương Huệ vương trong lúc đang ngồi trên điện, chợt thấy lính dẫn một con bò đi qua. Trông thấy dáng điệu con bò nhớn nhác, sợ hãi, vua hỏi các quan: – Dắt

Read More Tuệ Sỹ: Du Già Bồ Tát Giới

Cái làm cho sa mạc đẹp, ấy là nó chôn dấu một cái giếng dạt dào đâu đó… – Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c’est qu’il cache un puits quelque part

Nov 16, 2016 (TM) Một cái giếng nơi sa mạc Những ngôi sao đẹp lắm, ấy là bởi một đóa hoa mà ta không nhìn thấy… Những con đường ban đêm dẫn đến bình minh Đêm qua sân trước một

Read More Cái làm cho sa mạc đẹp, ấy là nó chôn dấu một cái giếng dạt dào đâu đó… – Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c’est qu’il cache un puits quelque part

Nhà văn Lê Lạc Giao và tập truyện Một Thời Điêu Linh – Phan Tấn Hải

Sept 6, 2016 (TM)     Đón nhận tập truyện ngắn này, tôi không quá bất ngờ, vì bản thân mình đã đọc rải rác truyện của Lê Lạc Giao từ nhiều năm, và cũng đã từng đề nghị tác

Read More Nhà văn Lê Lạc Giao và tập truyện Một Thời Điêu Linh – Phan Tấn Hải

Điểm Sách "Go Set a Watchman" – "Hãy Tự Đốt Đuốc Mà Đi" của Harper Lee – Nguyễn Đăng Hoàng

April 19, 2016 (TM)     56 năm trước Bà Harper Lee đã xuất bản cuốn tiểu thuyết “To Kill A Mocking Bird” hay “Xin Đừng Giết Chim Họa Mi” kể lại chuyện một luật sư da trắng, Atticus Finch,

Read More Điểm Sách "Go Set a Watchman" – "Hãy Tự Đốt Đuốc Mà Đi" của Harper Lee – Nguyễn Đăng Hoàng